Maaari bang buhayin ang Sanskrit?

Napakahalaga na mapanatili ang pamana ng sibilisasyong Indian. Ang Sanskrit ay ang pundasyon ng "kahulugan at salaysay" ng modernong India. Bahagi ito ng kwento ng "kung sino tayo". Pagkakakilanlan ng India, pagmamalaki sa kultura, pagsasama-sama ng nasyonalismo ng India; lahat ng ito ay nangangailangan ng promosyon ng Sanskrit.

“Walang pag-iral o kawalan roon;
Walang bagay o espasyo ang naroon,….
..Sino ang nakakaalam, at sino ang makapagsasabi
Saan nanggaling ang lahat, at paano nangyari ang paglikha?
ang mga diyos mismo ay mas huli kaysa sa paglikha,
kaya't sino ang tunay na nakakaalam kung saan ito nagmula?..."
– Himno ng Paglikha, Rig Veda 10.129

ADVERTISEMENT

Isa sa pinakamaganda at pinakamaagang ulat ng tradisyon ng pag-aalinlangan ng India, ang “Creation Hymn” ay naghahatid ng halos kaparehong ideya gaya ng sinasabi ngayon ng mga teoretikal na pisiko o kosmologo tungkol sa pinagmulan ng uniberso; lamang na ang mga linya sa itaas ay kinuha mula sa pinakaunang kilalang panitikan sa kasaysayan ng sangkatauhan, ang Rig Veda.

So tungkol sa cover image ng Anahata Chakra kaugnay ng konsepto ng “balanse, calmness, and serenity” sa buhay ng tao.

Sanskrit, ang pinakamalakas na dimensyon ng sasakyan ng sibilisasyong Indian at ang ina ng mga wikang Indo-European ay sinasabing ang pinakanakabalangkas at siyentipiko. wika mula sa linguistic point of view. Ito ay may kasamang bagahe ng malalim na karunungan at mayamang pamana.

Ngunit hulaan mo - sa 24,821 na nagsasalita lamang (Census of India, 2011) sa isang bansa na 1.3 bilyon, ang Sanskrit ay halos isang patay na wika. Masasabi ng isa, mayroon ding mas maliwanag na bahagi - ang bilang ay 2,212 (noong 1971) na lumaki sa 24,821 (noong 2011). Posibleng, ang paglago na ito ay maaaring maiugnay sa mga opisyal na hinirang na guro ng Sanskrit sa mga paaralan at kolehiyo. Gayunpaman, ang Sanskrit ay madaling maging kuwalipikadong maging ang pinaka lubhang nanganganib na wika. Kumpiyansa kong masasabi na ang pagganap ng India sa proteksyon ng tigre o ibon ay lubos na kasiya-siya.

Hindi dahil may kaunting pagsisikap ang gobyerno at mga ahensya ng estado. Alam na alam ng mga pinunong nasyonalista ang kahalagahan. Nagkaroon ng ilang komisyon at komite – Itinatag ng Sanskrit Commission ang pamahalaan ng India noong 1957, diin sa Sanskrit noong pambansa patakaran sa edukasyon, interbensyon ng Korte Suprema na nagsasaad na ang Sanskrit ay bahagi ng edukasyon, ang mga kontribusyon ng mga pamahalaan ng estado tungo sa promosyon at pagpapalaganap atbp. ay hindi talaga nagbunga ng anumang makabuluhang kinalabasan na higit na nakalilito dahil ang Sanskrit ay may malakas na suporta sa pulitika ng masa.

Kaya ano ba talaga ang mali?

Pinagtatalunan na ang pagbagsak ng Sanskrit ay nagsimula sa patakarang edukasyon ng British – Macaulay sa pagsulong ng Ingles (at ang pagsugpo sa mga wikang klasikal kabilang ang Sanskrit sa pamamagitan ng pag-alis ng suporta) ay lumikha ng mga pagkakataon sa trabaho para sa mga English na Indian na edukado sa Kumpanya. Tila, ang mga Hindu ay tumalon sa edukasyong Ingles at hindi nagtagal ay naging 'rank and file' ng namumunong establisimyento ng Britanya. Sa kabilang banda, ang mga Muslim ay lumaban sa edukasyong Ingles kaya't nahuli (tulad ng iniulat sa Hunter Report). Bukod sa mga ritwal ng relihiyon, ang mga Hindu sa pangkalahatan, ay naiwan na may kakaunting tambakan sa Sanskrit. Bilang resulta, ang mas magandang pagkakataon sa trabaho na nauugnay sa edukasyon sa ingles ay nakita ang Sanskrit na nawalan ng malay. Ang mga magulang ay nagsumikap na maibigay ang Ingles na edukasyon sa kanilang mga anak para sa magandang kinabukasan. Sa praktikal, walang mga magulang ang ginusto ang pag-aaral ng Sanskrit para sa kanilang mga anak. Ang trend na ito ay walang tigil at hindi nagbabago kahit na 73 taon pagkatapos ng paglabas ng Britain sa India.

Ang mga wika ay hindi nabubuhay nang mag-isa, nabubuhay sila sa 'isip at puso' ng mga tao. Ang kaligtasan ng anumang wika ay nakasalalay sa kung ang kasalukuyang henerasyon ng mga nagsasalita ay hinihikayat ang kanilang mga anak na matuto at makakuha ng wika. Sa lawak na ito, nawala ang kagandahan ng Sanskrit sa mga magulang na Indian sa Ingles. Nang walang kumukuha, naiintindihan ang pagkalipol ng Sanskrit. Ang kuwento ng pagkalipol ng Sanskrit ay nakasalalay sa psycho-social reality na ito ng "pakinabang o oportunidad sa trabaho" sa isipan ng mga Indian (lalo na sa mga Hindu).

Pagkatapos ng lahat, anong proporsyon ng nasa gitna at mataas na uri ng mga magulang ang naghihikayat sa kanilang mga anak na matuto ng Sanskrit vis-a-vis say French?

Kabalintunaan, para sa maraming mga magulang ang pag-aaral ng mga wikang European ay isang bagay na may mataas na katayuan sa lipunan. Nabigo ang mga Hindu na hikayatin ang kanilang mga anak na pag-aralan ang wikang ito, ang tanging paraan upang maiwasan ng Sanskrit ang pagkalipol.

Hindi patas na sisihin ang gobyerno o ang tinatawag na 'secular' forces. Ang pangwakas na linya ay ang ganap na kakulangan ng "urge o demand sa mga magulang" para sa pag-aaral ng Sanskrit sa India.

Ito ay mahalaga upang mapanatili pamana ng Indian sibilisasyon. Ang Sanskrit ay ang pundasyon ng "kahulugan at salaysay" ng modernong India. Bahagi ito ng kwento ng "kung sino tayo". pagkakakilanlang Indian, pang-kultura pagmamataas, pagpapatatag ng nasyonalismo ng India; lahat ng ito ay nangangailangan ng promosyon ng Sanskrit.

Malamang, hindi ito sapat para maging 'pakinabang' at hindi rin ito magpapahusay sa oportunidad sa trabaho. Ngunit tiyak na makakatulong ito sa paglikha ng tiwala sa sarili at malalakas na personalidad na malinaw sa kanilang 'pagkakakilanlan'.

Gayunpaman, kung ang mga uso ay anumang indikasyon, ang mga Europeo (lalo na ang mga German) sa kalaunan ay magiging mga tagapag-alaga ng Sanskrit.

***

Sanggunian:

1. PublicResource.org, nd. Bharat Ek Koj Supplement: Nasadiya Sukta mula sa Rigveda. Available online sa https://www.youtube.com/watch?v=wM8Sm-_OAhs Na-access noong 14 Bebruary 2020.

2. Census of India, 2011. ABSTRACT OF SPEAKERS' STRENGTH OF WIKA AT MOTHER WIKA – 2011. Available online sa http://censusindia.gov.in/2011Census/Language-2011/Statement-1.pdf Na-access noong 14 Pebrero 2020.

3. Census of India, 2011. COMPARATIVE SPEAKERS' STRENGTH OF SCHEDULED WIKA – 1971, 1981, 1991,2001 AND 2011. Available online sa http://censusindia.gov.in/2011Census/Language-2011/Statement-5.pdf Na-access noong 14 Pebrero 2020.

***

May-akda: Umesh Prasad
Ang may-akda ay isang alumnus ng London School of Economics.
Ang mga pananaw at opinyon na ipinahayag sa website na ito ay sa (mga) may-akda at iba pang (mga) contributor, kung mayroon man.

ADVERTISEMENT

1 COMMENT

  1. Super Umesh.Ako at ang aking anak na lalaki ay nagsimulang mag-aral ng magandang wika. Mas mahusay na huli kaysa hindi kailanman.

MAG-IWAN NG REPLY

Pakipasok ang iyong komento!
Pakipasok ang iyong pangalan dito